Koneavusteinen ammattikäännös

Käännöspalvelu mittatilaustyönä

Koneavusteinen ammattikäännös

Koneavusteinen ammattikäännös on perinteinen, koulutetun ammattikääntäjien tekemä käännös, jossa hyödynnetään uusinta teknologiaa työajan säästämiseksi ja laadun varmistamiseksi. Laatu käännöspalvelussa syntyy kokemuksesta, huolellisesta taustatyöstä ja tarkasta terminologian hallinnasta. Käännöstoimistomme ammattikäännökset huomioivat aina paitsi kohdeyleisön realiat myös täyttävät korkeimmat laatuvaatimukset niin yritys- kuin akateemisissa käännöksissä.

Hyödynnämme nykyaikaista käännösteknologiaa, kuten käännösmuistia ja asiakaskohtaisia termipankkeja, mikä nopeuttaa käännösprosessia ja alentaa siten kustannuksia erityisesti jatkuvassa yhteistyössä. Tarjoamme luotettavaa ja joustavaa käännöspalvelua rahastamatta asiakkaidemme ahdingolla, joten myös kiireelliset toimeksiannot hoidetaan ilman niin sanottua kiirelisää.

Aina ehdottoman luottamuksellinen

Kielivalikoima ja yleisimmät tilaukset

Ammattikäännösten tilatuimmat kieliyhdistelmät ovat tällä hetkellä suomi-englanti-suomi, suomi-ruotsi-suomi, suomi-venäjä-suomi, suomi-espanja-suomi, suomi-saksa-suomi sekä suomi-viro-suomi. Tarjoamme näiden ohella myös kaikki EU-kielet sekä Suomen käännösmarkkinoilla hieman harvinaisia kieliä, kuten arabiaa, japania ja kiinaa,

Tilatuimmat toimeksiannot tällä hetkellä:

– verkkosivu, esite, sopimus, tuotekuvaus
– tiedote, markkinointiteksti, tieteellinen artikkeli
– koulutusmateriaali, diaesitys, tutkimusraportti
– uutiskirje, sertifikaatti, käyttöohje, some-julkaisu
– slogan, CV, näyttelyteksti, projektisuunnitelma

Auktorisoitu eli niin sanottu virallinen käännös on laillisesti pätevä asiakirjakäännös, jonka on tehnyt ja vahvistanut Opetushallituksen hyväksymä auktorisoitu kääntäjä. 

AV-käännöksen tavoite on saattaa kuvaa ja ääntää sisältävän sisällön puhe, teksti ja kulttuuriset viittaukset ymmärrettävään muotoon, huomioiden alkuaineiston ajalliset rajoitteet.

Ammattikääntäjän tekemä FPE-käännös on konekäännöksen huolellinen stilisointi ja kielenhuolto. FPE ei aivan yllä ammattikäännöksen tasolle, mutta soveltuu tiettyihin käyttötarkoituksiin.

Tarvitsetko lisätietoa tai apua? Ota yhteyttä – autamme kaikkien yksityiskohtien selvittämisessä!

Sisältöluokitus 2026:

Pisteytys: 4.7 / 5. Ääniä: 43