Peräkkäistulkkaus
Konsekutiivitulkkaus
Konsekutiivitulkkaus on tulkkausmuoto, jossa tulkki tulkkaa puhujan viestin pienissä osissa kohdekielelle. Tätä tulkkauspalvelua kutsutaan usein myös peräkkäistulkkaamiseksi, ja se on yksi yleisimmistä tulkkausmuodoista tilanteissa, joissa korostuvat tarkkuus ja vuorovaikutus. Tulkki tekee tulkkauksen aikana muistiinpanoja varmistaakseen, että alkuperäinen viesti välittyy mahdollisimman täsmällisesti ja säilyttää merkityksensä sekä keskeiset yksityiskohdat.
Moni etsii tulkkauspalvelua esimerkiksi viranomaisasiointiin, yritystapaamisiin, koulutuksiin, rekrytointeihin tai lääkärikäynteihin, joissa keskustelu etenee vaiheittain ja selkeästi. Konsekutiivitulkkaus soveltuu erinomaisesti näihin tilanteisiin, koska se mahdollistaa rauhallisen rytmin ja varmistaa, että kaikki osapuolet ymmärtävät toisiaan oikein.
Konsekutiivitulkkaus on myös kustannustehokas tulkkausratkaisu, sillä se ei yleensä vaadi erillistä tulkkaustekniikkaa tai -laitteistoa. Toisin kuin simultaanitulkkaus, joka edellyttää usein tulkkiparia ja teknistä toteutusta, konsekutiivitulkkaus voidaan toteuttaa yhdellä kokeneella ammattitulkilla. Tämä tekee siitä joustavan vaihtoehdon niin pieniin kuin keskisuuriinkin tilaisuuksiin.
Käännöstoimistolle ja tulkkauspalveluiden tarjoajalle konsekutiivitulkkaus tarkoittaa tarkkaa kuuntelua, muistitekniikkaa ja kykyä välittää viesti luonnollisesti kohdekielellä. Ammattitulkki huomioi aina tilanteen luonteen, puhujien tyylin sekä kontekstin, jotta lopputulos on selkeä, luotettava ja kaikille osapuolille ymmärrettävä.
Aina ehdottoman luottamuksellinen
Kielivalikoima ja yleisimmät tilaukset
Konsekutiivitulkkauksen tilatuimmat kielemme ovat tällä hetkellä suomi-englanti-suomi, suomi-ruotsi-suomi sekä suomi-venäjä-suomi.
Tilatuimmat toimeksiannot tällä hetkellä:
– koulutustilaisuudet sekä neuvottelutilanteet
– viranomaisasiointi ja oikeudessa tapahtuva tulkkaus
– lääkärikäynnit (myös etävastaanotot)
– haastattelut ja rekrytointitilanteet
– opas- ja häätulkkaukset
Konsekutiivitulkkaus tukee luonnollista keskustelua ja antaa osallistujille mahdollisuuden esittää kysymyksiä ja tarkennuksia.
Yleisimmät kysymykset – FAQ:
Mikä on konsekutiivi- ja simultaanitulkkauksen ero?
– Konsekutiivi- eli peräkkäistulkkaus on jaksotettu osiin ja tapahtuu puhujan taukojen aikana, kun taas simultaani- eli samanaikaistulkkaus tapahtuu reaaliajassa.
Onko tulkeillanne riittävä kompetenssi?
– Kaikilla tulkeillamme on käännöstieteen korkeakoulututkinto sekä vähintään 10 vuoden työkokemus. Moni meistä on työskennellyt myös Brysselissä, ja valtaosalla on asioimis-, oikeus- tai konferenssitulkkauksen lisäkoulutus alla.
Kuinka paljon tulkkauspalvelu maksaa?
– Tulkkauksen hinta määräytyy tulkkausmuodosta, tilaisuuden kestosta ja ajankohdasta, kieliparista sekä sijainnista. Valtaosa toimeksiannoista onnistuu nykyään myös etätulkkauksena, mikä säästää kuluja tulkkien matkakustannusten osalta.
Samanaikaisesti ja ilman keskeytyksiä tapahtuva tulkkaus, joka soveltuu parhaiten isoihin tapahtumiin, kuten konferensseihin ja seminaareihin. Vaatii tulkkiparin ja onnistuu joko tekniikalla tai kuiskaten.
Peräkkäistulkkaus, joka tapahtuu taukojen aikana yleensä yhden ammattitulkin toimesta. Erinomainen neuvotteluihin, viranomaisasiointiin ja tarkkuutta vaativiin tilanteisiin – myös etänä.
Etätulkkaus
Nopea ja kustannustehokas ratkaisu tilanteisiin, joissa tekniset puitteet mahdollistavat tulkkauksen puhelimen tai videoyhteyden välityksellä. Onnistuu sekä konsekutiivi- että simultaanitulkkauksella.
Tarvitsetko lisätietoa tai apua? Ota yhteyttä – autamme kaikkien yksityiskohtien selvittämisessä!
Sisältöluokitus 2026:
Pisteytys: 4.9 / 5. Ääniä: 92
