Samanaikaistulkkaus
Simultaanitulkkaus
Simiultaanitulkkaus on tulkkausmuoto, jossa tulkkipari tulkkaa reaaliajassa joko tulkkaustekniikkaa hyödyntäen tai tietyissä tapauksissa kuiskaten. Tämä mahdollistaa sujuvan ja keskeytyksettömän viestinnän monikielisissä tilaisuuksissa, kuten seminaareissa ja konferensseissa.
Tämä tulkkausmuoto vaatii usein myös erillisen, äänieristetyn tulkkauskopin, josta tulkkiparilla on näköyhteys tulkattaviin tahoihin. Tulkkausta seuraavat osallistujat kuuntelevat tulketta kuulokkeista. Tämänkaltainen reaaliaikainen viestintä mahdollistaa isojenkin tapahtumien tulkkauksen ilman keskeytyksiä tai viiveitä.
Aina ehdottoman luottamuksellinen
Kielivalikoima ja yleisimmät tilaukset
Simultaanitulkkauksen tilatuimmat kielemme ovat tällä hetkellä suomi-ruotsi-suomi, suomi-englanti-suomi sekä suomi-venäjä-suomi.
Tilatuimmat toimeksiannot tällä hetkellä:
– monikieliset ja/tai kansainväliset konferenssit
– messut ja lanseeraustilaisuudet
– henkilöstötilaisuudet ja isot yritystilaisuudet
– seminaarit ja paneelikeskustelut
Simultaanitulkkauksen avulla kaikki vieraskieliset osallistujat pysyvät mukana reaaliajassa.
Yleisimmät kysymykset – FAQ:
Mikä on konsekutiivi- ja simultaanitulkkauksen ero?
– Konsekutiivi- eli peräkkäistulkkaus on jaksotettu osiin ja tapahtuu puhujan taukojen aikana, kun taas simultaani- eli samanaikaistulkkaus tapahtuu reaaliajassa.
Onko tulkeillanne riittävä kompetenssi?
– Kaikilla tulkeillamme on käännöstieteen korkeakoulututkinto sekä vähintään 10 vuoden työkokemus. Moni meistä on työskennellyt myös Brysselissä, ja valtaosalla on asioimis-, oikeus- tai konferenssitulkkauksen lisäkoulutus alla.
Kuinka paljon tulkkauspalvelu maksaa?
– Tulkkauksen hinta määräytyy tulkkausmuodosta, tilaisuuden kestosta ja ajankohdasta, kieliparista sekä sijainnista. Valtaosa toimeksiannoista onnistuu nykyään myös etätulkkauksena, mikä säästää kuluja tulkkien matkakustannusten osalta.
Simultaanitulkkaus
Samanaikaisesti ja ilman keskeytyksiä tapahtuva tulkkaus, joka soveltuu parhaiten isoihin tapahtumiin, kuten konferensseihin ja seminaareihin. Vaatii tulkkiparin ja onnistuu joko tekniikalla tai kuiskaten.
Peräkkäistulkkaus, joka tapahtuu taukojen aikana yleensä yhden ammattitulkin toimesta. Erinomainen neuvotteluihin, viranomaisasiointiin ja tarkkuutta vaativiin tilanteisiin – myös etänä.
Etätulkkaus
Nopea ja kustannustehokas ratkaisu tilanteisiin, joissa tekniset puitteet mahdollistavat tulkkauksen puhelimen tai videoyhteyden välityksellä. Onnistuu sekä konsekutiivi- että simultaanitulkkauksella.
Tarvitsetko lisätietoa tai apua? Ota yhteyttä – autamme kaikkien yksityiskohtien selvittämisessä!
Sisältöluokitus 2026:
Pisteytys: 0 / 5. Ääniä: 0
